L’Orme Sanguigne, Cunfraterna di Monticellu
L’Orme Sanguigne, Cunfraterna di Monticellu
Description
Le cantique « L’Orme sanguigne » est chanté pendant le Carême, lors du chemin de croix. Les couplets sont interprétés par les confrères entre chaque station.
Le peuple lui répond par le refrain: « Vi prego o Gesù buono, per la vostra passione, darci il perdono ».
Le texte est attribué a San Leonardo di Porto Maurizio.
D’autres paroles sont aussi chantées, sur différents airs, à l’occasion du chemin de croix, dont les plus connues sont de Metastasio.
Cette version musicale de l’Orme Sanguigne de la confrérie de Monticellu est une création de Noël Pardini.
- Thomas Marchetti: chantre: « terza » sur le couplet et « bassu » sur le refrain.
- Noël Pardini: confrère: « terza » sur le couplet et le refrain.
- Santu Massiani; « bassu » sur le couplet et le refrain.
- Thomas Marcelli: 2nd prieur: « siconda » sur le refrain.
U canticu « l’Orme Sanguigne » hè cantatu per a Quaresima, per u Via Crucis. E strufate sò interpretate da i cunfratelli trà ogni stazzione.
Hè u populu chì risponde à u ripigliu: « Vi prego o Gesù buono, per la vostra passione darci il perdono ».
Issu vtestu hè statu scrittu da San Leonardo di Portu Mauriziu. Ma ci sò altre parolle è arie chì sò cantati dinù per u Via Crucis. I più cunnisciuti sò quelli di Metastasio.
Issa versione musicale di l’Orme Sanguigne di a cunfraterna di Monticellu hè una creazione di Natale Pardini.
- Priore: Thomas Marcelli
- U cantore: Thomas Marchetti
- Cunfratelli: Gilbert Densari, Jean-Marie Bartoli, Christophe Giorgi, Pierre-Paul Magni.
L’orme sanguigne
Del mio Signore
Tutto dolore
Seguiterò:
E’l core intanto
Per gli occhi in pianto
Sopra il Calvario
Distillerò
Vi prego o Gesù buono
Per la Vostra Passion darci il perdono.
Gesù mio caro,
Ormai è giunto
l’acerbo punto
Del tuo morir.
Stringi la Croce
Morte si atroce
Gode il tuo core
Per me soffrir
Vi prego o Gesù buono
Per la Vostra Passion darci il perdono.
Ahimè, che veggio?
Langue Maria,
Che per la via
Vede il Signor
Di sangue intriso:
E come ucciso
La madre e’l Figlio
Han gran dolor
Vi prego o Gesù buono
Per la Vostra Passion darci il perdono.
Simon, la croce,
Sopra il mio dorso
Se dar soccorso
Or non vuoi tu,
Porterò io:
Ahi, muore, o Dio
Sotto il gran peso
Ahi! muor Gesù!
Vi prego o Gesù buono
Per la Vostra Passion darci il perdono.
Commentaire réalisé par Santu Massiani et Josepha Geronimi.
Vous avez plus d'informations concernant cet audio ?
Aidez nous à compléter notre travail d’archivage en nous transmettant vos informations via notre formulaire de contact ci-dessous.
Contactez-nous !