Médiathèque

Agnus Dei, Confrérie de Notre Dame du Rosaire de Costa, 2014.

En pause...
« »
  •  
    00:00:00 - Iniziu
Durée totale du document :
00:00:00
Interprète(s) :
Noël Pardini, Antoine Jean Allegrini, Pierre Pardon, Georges Guironnet.
Document N° :
093
Enregistrement
Lieu de l'enquête :
Monticellu, Casazza San Carlu Burrumeu
Année :
2014
Date :
2014-11-23
Enquêteur(s) :
Geronimi Josepha
Informateur(s) :
Soldani, Nando Acquaviva, Santu Massiani
Personne morale :
Centre Culturel Voce
Langue(s) :
Latin
Commentaire sur la langue :

L'Agnus Dei désigne Jésus-Christ dans son rôle de victime sacrificielle, vouée à expier les péchés du monde.

Ce chant fait partie de la messe des vivants.

Il est chanté au cours de la messe juste avant la communion (sauf le vendredi saint et le samedi saint).
Plus précisément, il s'agit du chant qui accompagne la fraction du pain auparavant consacré.
Son origine se trouve dans l'Évangile selon Jean. C'est une citation de Jean le Baptiste : « ... il vit Jésus venant à lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui enlève le péché du monde » (Jn 1,29.)

« Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, miserere nobis.» x2
« Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, dona nobis pacem.»

« Agneau de Dieu qui enlève le péché du monde, prends pitié de nous. » x2
« Agneau de Dieu qui enlève le péché du monde, donne nous la paix. »

Ce chant de l'Agnus Dei de la confrérie de Notre Dame du Rosaire de Costa provient du village D'Occhiatana.
Il faut en effet savoir que la confrérie de Costa s'est aujourd'hui regroupée autour de cinq communes : Palasca, Belgodère, Occhiatana, Ville di Paraso et Costa.

C'est monsieur Soldani, habitant du village, qui, sachant que la confrérie avait redémarré a donné des enregistrements audio de la messe des vivants, de la Semaine Sainte et des chants de Noël.
Nando Acquaviva a reconstruit les voix disparues.

Ce sont des polyphonies contemporaines mais avec un phrasé musical ancien. Elles se chantaient traditionnellement de manière plus douce, plus légère.

Ce chant débute par un appel appel qui anonce le verset, la confrérie y répond en choeur. On peut remarquer que l'appel est plus étiré que l'Agnus Dei de Lavatoghju.

Noël Pardini: Prieur de la confrérie: "siconda".
Antoine Jean Allegrini: "terza".
Pierre Pardon: "bassu".
Georges Guironnet:"bassu".


L'Agnus Dei parla di Ghjesù Cristu è di u so rolu di vittima chì deve pate i peccati di u mondu.

Issu cantu face parte di a messa di i vivi.

Hè cantatu per a messa prima di a cummunione (ma micca u Vennari è u Sabbatu Santu).
Hè u cantu chì accompagna a spartera di u cantu cunsacratu.
A so origine si trova ind'è u Vangelu second'à San Ghjuvà. Hè una citazione di Ghjuvà u Basttistu: " Visse Ghjesù chì venia à ellu è disse :Eccu l'Agnellu di Diu, quellu chì caccia u peccatu di u mondu." (Jn 1,29.)

« Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, miserere nobis.» x2
« Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, dona nobis pacem.»

« Agnellu di Diu chì caccia u peccatu di u mondu, abbia pietà di noi. » x2
« Agnellu di Diu chi caccia u peccatu di u mondu, dà ci a pace. »

Issu cantu di l'Agnus Dei di a cunfraterna di Costa vene da u paese d'Occhiatana.
Ci vole à sapè chì a cunfraterna di Costa hè oghje custituita di cinque paesi : Palasca, Belgudè, Ochjatana, Costa, E ville di Tùani.

Ghjè una persona di u paese, u signore Soldani chì hà datu parechji arregistramenti di a messa di i vivi, di a Simana Santa è canti di Natale quand'ellu hà amparatu chì a cunfraterna si mettia di novu in ballu.
Tandu, Nando Acquaviva hà fattu l'armunizazione di i canti.

Sò pulifunie sacre d'oghje ma cù un versu anticu. Issi canti eranu cantati di manera più dolce, più leghjera chè ciò ch'elli si sente avà.

Issu cantu di l'Agnus Dei hè ciò ch'ellu si chjama un cantu à rispunsoriu. Ci hè una chjama fatta da un omu è dopu u core, u restu di a cunfraterna chì risponde. Si pò sente quì chì hè sfarente di a versione di l'Agnus Dei di a cunfraterna di Lavatoghju.
A chjama intesa quì hè più allungata.

Nicolas Pardini: Priore di a cunfraterna: siconda.
Antoine Jean Allegrini: terza.
Pierre Pardon: bassu.
Georges Guironnet: bassu.

Commentaire réalisé par Santu Massiani et Josepha Geronimi.

Original
N° Inventaire :
AGNUSDEICOSTA
Durée (hh:mm:ss) :
00:03:20
Copie
Dossier archive :
Médiathèque
Original :
Médiathèque
Lieu de dépôt :
Médiathèque
Ajouté le: 2015-02-26 15:45:23    Vues: 1815
RSS Feeds