Médiathèque

Stabat mater, Cunfraterna di Lavatoghju, 2013.

En pause...
« »
  •  
    00:00:00 - Iniziu
Durée totale du document :
00:02:23
Interprète(s) :
Francescu Matteu Croce, Jean-Pierre Massoni, Michel Blanc, Patrick Giroz.
Document N° :
046
Enregistrement
Lieu de l'enquête :
Lavatoghju
Année :
2013
Enquêteur(s) :
Jérôme Casalonga
Informateur(s) :
Pierre Bertoni, Jérôme Casalonga
Personne morale :
centre culturel voce
Langue(s) :
Latin - Italien
Commentaire sur la langue :

Le Stabat Mater est une séquence de la liturgie composée au XIII ème siècle et attribuée au franciscain italien Jacopone da Todi.

Cette séquence a été exclue de la liturgie lors du Concile de Trente puis réintégrée en 1727. La fête associée est originellement celle de Notre-Dame des douleurs le 15 septembre, mais en Balagne ce chant est plus souvent entonné le Vendredi Saint. Le texte du Stabat Mater évoque la souffrance de la Vierge Marie lors de la crucifixion de son fils Jésus-Christ.

Ce Stabat Mater est un chant traditionnel de la vallée d'Aregnu. Il est harmonisé et reprend le "versu" ou phrasé chanté de la vallée d'Aregnu qui était une enclave de l'évêché d'Aleria. Les confrères  de Lavatoghju n'entonnent que deux tercets ( entrecoupés d'un refrain ) sur les 18 tercets que compte ce chant.

La particularité du Stabat Mater en Corse est que le refrain d'origine en latin a été substitué à un refrain chanté en italien. Ce refrain appelé " presso il legno" est issu d'une pratique populaire italienne qui s'est généralisée en Corse. 

Ce chant processionnaire qui accompagne la marche au Calvaire, lors des cérémonies de la Settimana Santa, est toujours vivant dans la mémoire orale des confréries de Calvi. Il raconte en de multiples strophes, entrecoupées par un refrain qui demande à la « Sainte Mère de faire en sorte que les plaies du Seigneur s'impriment en nous », la douleur de Marie au pied de la croix, « presso il legno ».

Ce refrain italien : " Santa Madre questo fate, che le piage del Signore siano impresse nel mio cuore" est une paraphrase du refrain originel latin " Sancta Mater, istud agas, crucifixi fige plagas, cordi meo valide".

Voici les paroles de ce chant :

Stabat Mater dolorosa / juxta crucem lacrimosa / dum pendebat filius.

refrain : Santa Madre questo fate / che le piage del Signore / siano impresse nel mio cuore.

Cuius animam gementem/ contristatam et dolentem / pertransiiut gladius.

Commentaire réalisé par Pierre Bertoni et Josepha Geronimi.

Original
N° Inventaire :
STABATMATERLAVATOGHJU
Durée (hh:mm:ss) :
00:02:23
Copie
Dossier archive :
médiathèque
Backup :
médiathèque
Ajouté le: 2014-05-02 13:52:20    Vues: 539
RSS Feeds